|
|
Термины на букву C в разных переводах
В графе "Локализация" используются
следующие обозначения:
PS - "Harry Potter and the Philosopher's Stone";
CS - "Harry Potter and the Chamber of Secrets";
PA - "Harry Potter and the Prisoner of Azkaban";
GF - "Harry Potter and the Goblet of Fire";
QA - "Quidditch Through the Ages";
FB - "Fantastic Beasts and Where to Find Them"
/f - кинофильмы
| |
Цифры обозначают номер главы в соответствующей книге.
Кликнув на термин, вы перейдете на страницу комментария.
|
|
| Термин в оригинале |
Перевод Маши Спивак |
Народный перевод |
Перевод изд-ва "Росмэн" |
Локализация |
| Cadogan, Sir |
Сэр Кэдоган |
Кадоган, сэр |
Кэдоган, сэр |
PA, GF31 |
| Caerphilly
Catapults |
|
Катапульты Керфилли |
|
QA7 |
| Canary Creams |
Канарейские конфетки |
Канареечные Кремовые |
|
GF21, GF23, GF37 |
| Candle magic |
-- |
|
|
GF5, CS9 |
| Capper, S. |
|
Каппер, С. |
|
QA |
| Caput draconis |
Капут Драконис |
Капут драконис |
Капут Драконис |
PS7 |
| Care
for magical creatures |
уход за магическими существами |
Уход за волшебными животными |
уход за магическими существами/уход за волшебными существами |
CS8, PA4, GF13, GF15, GF18 |
| Catcher |
|
Хвататель |
|
QA3 |
| Caterpillar |
гусеница |
гусеница |
|
CS7, PA7 |
| Cats
and catlike creatures |
кошки |
|
|
|
| Cauldron |
Котел |
котёл |
котел |
PS5, CS, PA, GF5, GF14 |
| Cauldron Cakes |
тортелики, котлокексы |
Котелковые Кексы |
кексы в форме котлов |
PS6, PA5, GF11 |
| Cauldwell, Owen |
Колдуэлл, Оуэн |
Колдуэлл, Оуен |
|
GF12 |
| Centaur |
кентавр |
кентавр |
кентавр |
PS15, CS15, FB |
| Chairwizard |
колдун-председатель |
председатель |
|
GF8 |
| Chamber of
Secrets |
Комната Секретов |
Потайная комната |
|
CS |
| Chameleon Ghoul |
упырь-хамелеон |
зомби-хамелеон |
упырь-хамелеон |
CS10-11 |
| Chang, Cho |
Чу Чэнг |
Чанг, Чоу |
Чжоу Чанг |
PA13, GF7, GF12, GF16 |
| Charing Cross
Road |
Чаринг-Кросс Роуд |
Чаринг-Кросс-роуд |
Чаринг-Кросс-Роуд |
PA3 |
| Charm |
заклятиe |
|
|
PA1 |
| Charm |
очаровываниe |
|
|
PA1 |
| Charm
to Cure Reluctant Reversers, A |
Заклинание против неохотного поворота |
Заклинание для боробы с нежеланием метлы давать задний ход |
заклинание на случай, если заклинит задний ход |
PA2 |
| Charm Your
Own Cheese |
Магическая изюминка для каждого |
Очаруй свой чай |
Заколдуй себе сыр |
CS3 |
| Charms |
заклинания |
Колдовство |
Заклинания |
PS8, CS7, PA8, 'GF12 |
| Chaser |
Охотник |
Нападающий |
охотник |
PS10, CS7, PA8, GF8, GF16, GF17 |
| Cheering Charm |
Хахачары |
Бодрящее заклинание |
Веселящие чары |
PA15 |
| Cherry
syrup and soda with ice and an umbrella |
Вишнёвый сироп с содовой со льдом и зонтиком |
|
содовая с вишневым сиропом и зонтиком |
PA10 |
| Chimaera |
|
химера |
|
FB |
| Chinese
Fireball (Liondragon) (China) |
китайский огнешар |
Китайский Огнемёт (Львиный дракон) |
|
GF19, GF20, FB |
| Chipolata |
сосиски |
колбаски |
|
PS12 |
| Chizpurfle |
|
чизпафл |
|
FB |
| Chocoballs |
шокошары |
шоколадные шары |
|
PA5 |
| Chocolate |
шоколад |
|
|
PA3 |
| Chocolate frog |
шоколадушкa |
Шоколадная лягушка |
шоколадная лягушка |
PS6, PA12, GF19, GF23, GF29 |
| Chocolate gateau |
Шоколадные пирожные |
|
|
GF12 |
| Chubb, Agatha |
|
Голавль, Агата |
|
QA6 |
| Chudley Cannons |
Пуляющие пушки |
Палящие Пушки |
Пушки Педдл |
SS, CS3, GF5, GF10 |
| Circe |
Цирцея |
Цирцея |
Сирк |
PS6 |
| Clabbert |
|
клабберт |
|
FB |
| Clagg, Elfrida |
|
Клагг, Эльфрида |
|
QA4 |
| Cleansweep |
Чистая победа 7 |
Чистюля |
Kлинсвип/Чистoмeт |
PS9, CS7, PA12 |
| Clearwater,
Penelope |
Пенелопа Кристаллуотер |
Клируотер, Пенелопа |
Кристал, Пенелопа |
CS14, CS18, PA5, PA13 |
| Cliodna |
Клиодна |
Клиодна |
Клиодна |
PS6 |
| Cloak,
winter (black, silver fastenings) |
Зимняя мантия (черная, с серебряными застежками) |
|
|
PS5 |
| Clothes |
одежда |
|
|
CS10, CS18, GF9, GF21 |
| Club |
клюшка |
дубинка, бита |
|
PA14 (troll's), PA15(Beater's) |
| Cobbing |
грубое поведение |
пихание |
|
GF8 |
| Cockatrice |
василиск |
Василиск |
|
GF15 |
| Cockroach cluster |
таракановыe гроздья |
Тараканий козинак |
тараканья гроздь |
PA10, GF29 |
| Code of Wand
Use |
Кодекс пользования волшебными палочками |
Закон о запрещении использования волшебных палочек |
|
GF9 |
| Codswallop |
Чушь собачья |
|
|
PS4 |
| Cokeworth |
Коксворт |
Коксовик |
|
PS3 |
| Comet Two-Sixty |
Комета 260 |
Комета 260 |
Комета-260/Комет-260 |
PS10, PA13 |
| Committee
for the Disposal of Dangerous Creatures |
комитет по уничтожению опасных созданий |
Комитет по устранению опасных существ |
Комиссия по обезвреживанию опасных существ |
PA11, PA16, PA21, GF9 |
| Committee
on Experimental Charms |
комитет экспериментальной магии |
Комитет экспериментальных заклинаний |
Комитет по эксперементальной магии |
CS3, GF7 |
| Common
Magical Ailments and Afflictions |
Справочник наиболее распространённых колдовских заболеваний
и недугов |
Пособие по распространённым волшебным болезням и недугам |
|
GF2 |
| Common Room |
общая гостиная |
гостиная |
гостиная |
|
| Common
Welsh Green (Wales) |
Обыкновенный уэльский |
Зелёный Уэльский Обыкновенный |
зелёный породы кoммoнУэлш |
PS14, GF19, GF20, FB |
| Conductor
of the Knight Bus |
Кондуктор |
|
|
PA3 |
| Confunded |
Заморочены |
Запутаны |
|
PA21 |
| Confundus Charm |
Заморочное заклятие, Дурильная Порча |
Заклинание Запутитус |
помрачающее заклинание |
GF17, PA21 |
| Confusing
concoction |
запутывающее зелье |
Запутывающее зелье |
морочащая закваска |
PA16 |
| Conjunctivitus
curse |
Конъюнктивное |
Конъюнктивитное проклятье |
|
GF23 |
| Conjured items |
-- |
|
|
|
| Connoly |
Конноли |
Конноли |
|
GF8 |
| Contract, magical |
магический контракт |
|
|
GF16 |
| Cornish pasty |
пирог по-корнуэлльски |
корнуэльский пирог |
|
GF31 |
| Cornish pixie |
корнуэлльские эльфейки |
Корнуэльский эльф |
корнуэльские пикси |
CS6 |
| Council
of Magical Law |
Верховный Колдовской Суд |
Совет Магического Права |
|
GF30 |
| Cousin
of Molly Weasley |
троюродный брат |
|
|
SS |
| Crabbe, Mr. |
мистер Краббе |
|
|
|
| Crabbe, Vincent |
Краббе, Винсент |
Крабб, Винсент |
Крэбб, Винсент |
QA2 |
| Creaothceann |
|
креотценн |
|
|
| Creevey, Colin |
Криви, Колин |
Криви, Колин |
Криви, Колин |
GF12, GF17, GF18 |
| Creevey, Dennis |
Криви, Деннис |
Криви, Деннис |
|
GF23 |
| Cribbage's
Wizarding Crackers |
волшебные карточные крекеры |
Чудесные крекеры Крибиджа |
хлопушки |
GF7 |
| Croaker |
Кешифр |
Прорицат |
|
PS5 |
| Crockford, Doris |
Крокфорд, Дорис |
Крокфорд, Дорис |
Крокфорд, Дорис |
PA4, GF5, GF11, GF14 |
| Crookshanks |
Косолапсус |
Косолап |
Живоглот (Глотик) |
PA4, GF5, GF11, GF14 |
| Cross |
крест |
|
|
GF22 |
| Cross-Species
Switches |
межвидовые превращения |
Переключающие заклинания |
|
GF27, GF35, GF36 |
| Crouch,
Bartemius (Barty) Jr. |
Сгорбс, Бартемиус (Барти) младший |
Кривуч, Бартемий (Барти) |
|
GF5, GF7-9, GF16-18 |
| Crouch,
Bartemius (Barty) Sr. |
Сгорбс, Бартемиус (Барти) старший |
|
|
GF27, GF30 |
| Crouch, Mrs. |
миссис Сгорбс |
|
|
GF14, GF17, GF21, GF29, GF31, GF33 |
| Cruciatus curse |
пыточное проклятие |
заклятие Терзатимус |
|
GF14, GF17, GF21, GF29, GF31, GF33 |
| Crucio |
Крусио |
Терзатио |
|
FB |
| Crup |
|
круп |
|
PA4, PA15 |
| Crystal balls |
хрустальный шар |
хрустальный шар |
хрустальный шар |
QA4 |
| Cuaditch |
|
квадич |
|
PS2 |
| Cupboard
under the stairs |
буфет под лестницей |
чулан под лестницей |
|
PA1 |
| Curse
breaker for Gringotts |
съемщик заклятий в банке "Гринготтс". |
Взломщик заклинаний в Гринготтс |
|
PS9 |
| Curse of the
Bogies |
Проклятие Домового |
проклятие привидения |
|
PS5 |
| Cushioning Charm |
|
Подушечное заклинание |
|
|
|
|