|
|
Термины на букву A в разных переводах
В графе "Локализация" используются
следующие обозначения:
PS - "Harry Potter and the Philosopher's Stone";
CS - "Harry Potter and the Chamber of Secrets";
PA - "Harry Potter and the Prisoner of Azkaban";
GF - "Harry Potter and the Goblet of Fire";
QA - "Quidditch Through the Ages";
FB - "Fantastic Beasts and Where to Find Them"
/f - кинофильмы
| |
Цифры обозначают номер главы в соответствующей книге.
Кликнув на термин, вы перейдете на страницу комментария.
|
|
| Термин в оригинале |
Перевод Маши Спивак |
Народный перевод |
Перевод изд-ва "Росмэн" |
Локализация |
| Abbott, Hannah |
Аббот, Ханна |
Аббот, Ханна |
|
SS7, PA9, GF13, GF19 |
| Abergavenny |
Абергавенни |
Эбергэвенни |
Абергавени |
PA3 |
| Abraxan |
|
Абрацанская порода |
|
FB, cf GF15 ff. |
| Abyssinian
Shrivelfig |
абиссинский фигисмаслом |
Эфиопская сушёная смоква |
абиссинские смоковницы |
CS15 |
| Accidental
Magic Reversal Department |
департамент по размагичиванию в чрезвычайных ситуациях |
Отдел исправления неудачного волшебства |
Отдел по устранению последствий случайно наложенных заклятий |
CS15, PA3 |
| Accidental
Magic Reversal Squad |
отряд по размагичиванию в чрезвычайных ситуациях |
Отряд аварийного волшебного обращения |
|
CS15, GF6, GF7 |
| Accio |
Ассио |
Зовио |
|
GF6, GF20, GF34 |
| Acid pops |
кислотные леденцы |
Кислотные леденцы |
кислые шипучки |
PA10 |
| Ackerley, Stewart |
Аккерли, Стюарт |
Акерли, Стюарт |
|
GF12 |
| Aconite |
аконит |
Аконит |
Аконит |
SS8 |
| Acromantula |
|
Акромантул |
|
CS15, FB |
| Adventures
of Martin Miggs, the Mad Muggle, The |
Приключения Мартина Миггса, чокнутого мугла |
Приключения Мартина Миггза, сумашедшего Маггла |
|
CS3 |
| Aethonan |
|
Эфонская порода |
|
FB |
| Age Line |
Возрастной Рубеж |
Возрастная черта |
|
GF16, GF17 |
| Aging Potion |
Старильное Зелье |
Старящее зелье |
|
GF12, GF16 |
| Agrippa |
Агриппа |
Агриппа |
Агриппа |
SS6 |
| Aingingein |
|
Айнгигейн |
|
QA |
| Albania |
Албания |
Албания |
|
GF5, GF19, GF24 |
| Alchemy |
алхимия |
Алхимия |
алхимия |
SS6 |
| Alihotsy |
|
Горячительное дерево |
|
FB |
| Alohomora |
Алоомора |
Алохомора |
алохомора |
SS9, SS16, SS/f PA21 |
| Ancient
Runes Made Easy |
Адаптированные древние руны |
Древние руны устроены просто |
Толкование древних рун |
CS14 |
| Andorra,
Minister for Magic of |
Андорра |
|
|
|
| Animagus |
анимаг |
Зверомаг |
|
SS1, PA6. GF |
| Annual broom
race |
|
Ежегодные гонки на мётлах |
|
QA |
| Anthology
of Eighteenth-Century Charms, An |
Антология заклинаний восемнадцатого столетия |
Антология чар 18-го века |
|
GF26 |
| Antidote Test |
противоядие |
проверка противоядия |
|
GF22 |
| Antipodean
Opaleye dragon eggshells |
|
|
|
FB |
| Antipodean
Opaleye (New Zealand) |
|
Новозеландский опаловый глаз |
|
FB? |
| Anti-cheating
spells |
заговор от списывания |
Противосписывающие заклинания |
|
SS16 |
| Anti-gravity
mist |
см. Golden mist |
Антигравитационный туман |
|
GF31 |
| Aparecium |
Апарециум |
Появитум |
апарекиум |
CS13 |
| Apparate |
аппарировать |
Телепортироваться |
трансгрессировать |
PA9, PA10, GF6, GF7, GF9, GF15, GF33, GF36 |
| Apparating/Disapparating |
аппарировать/дезаппарировать |
c |
|
esp. GF6, QA |
| Appleby Arrows |
|
Силлотские стрелы |
|
QA5 |
| Appraisal
of Magical Education in Europe, An |
Рейтинг колдовских школ Европы |
Оценка Волшебного Образования в Европе |
|
GF9, GF11 |
| Aqualang |
акваланг |
Акваланг |
|
GF26 |
| Aragog |
Арагог |
Арагог |
Арагог |
CS15 |
| Archie |
Арчи |
Арчи |
|
GF7 |
| Arithmancy |
арифмантика |
Гадание по числам |
кабалистика; нумерология |
CS14, PA4, GF13, GF20, GF29 |
| Armadillo |
броненосец |
Армадилло |
|
GF27 |
| Armor-bewitching
charm |
-- |
Заклинание, заставляющее рыцарские доспехи петь рождественские
гимны |
|
GF22 CS |
| Ash |
ясень |
Ясень |
|
PA4, GF18 |
| Ashwinder eggs |
|
|
|
FB |
| Ashwinder |
|
Пеплозмей |
|
FB |
| Asphodel |
златоцветник |
златоцветник |
Асфодель |
SS8 |
| Astronomy |
астрономия |
Астрономия |
астрономия |
PA4, GF12 |
| Augurey
(Irish Phoenix) |
|
Авгур (ирландский феникс) |
|
FB |
| Auror |
аврор |
Аурор |
|
GF11 |
| Australia |
Австралия |
|
|
GF5 |
| Avada Kedavra |
Авада Кедавра |
Авада Кедавра |
|
SS1, GF1, GF14, GF32. GF33. GF34 |
| Avery |
Эйвери |
Авери |
|
GF27, GF33, GF36 |
| Avis |
Авис |
Птис |
|
GF18 |
| Axminster |
эксминстерский ковёр |
Аксминстер |
|
GF7 |
| Azkaban |
Азкабан |
Азкабан |
Азкабан |
CS12, PA3, GF2, GF9, GF11, GF14, GF15 |
|
|